2008-01-01から1年間の記事一覧
冬空に I call a day of warm winter 暖かいかな Fuyuurara 冬麗 in Japan
ろうそくの A candle 灯照らして The last ligh 生き抜いて He lives 『生きる [DVD]』 http://d.hatena.ne.jp/asin/B000VJ2DOQ
立ったまま I stand 居眠りこいて I sleep レンズずれ A contact lens slips off
あの人は That person 買うは必ず Shopping あのお店 It is always that shop 今日、ある街を歩いていました。自転車に乗ったおばさんが 「〇〇(街の名前)の人はイトーヨーカドーでしか買わないからねえ」 と大声で話していました。本当???
このところ Recently はまりにはまる I am absorbed 黒澤に Akira Kurosawa 『七人の侍(2枚組) [DVD]』 http://d.hatena.ne.jp/asin/B000UH4TRS
行くたびに I go to the same place お店がかわる However, it is every time テナントよ There becomes the different shop
座頭市 "ZATOICHI" 突然はまる I am charmed suddenly そんな秋 Such autumn
寝不足に Lack of sleep 拍車をかける It accelerates it 憎いやつ A hateful guy 『三国志 (1) (吉川英治歴史時代文庫 33)』 http://d.hatena.ne.jp/asin/4061965336
夜が明ける I read a book 読書の秋か It is morning 寝不足に Such autumn
シンプルな Simple life 生き方目指せど But からまって Complicated life
クライスラー His name is Kreisler 車じゃないのよ It is not Chrysler バイオリン A violinist 『Plays Beethoven』 http://d.hatena.ne.jp/asin/B000001ZFA
横浜の a man of Aoba-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 青葉区長寿 Longevity 日本一 number one in Japan 市区町村別平均寿命 http://www.mhlw.go.jp/toukei/saikin/hw/life/ckts05/hyo02.html
梨味の Pear taste ガリガリ君が Ice cream 見つからず I want to eat
雨風が It rains 鬼のようにと Wind blows 吹き荒れて Intensely
とまらない Ice cream ガリガリ君を I eat ! 何本も I eat !!
初めてと The first recording 最後をじっくり The last recording 聴きくらべ I listen slowly and carefully 『バッハ:ゴールドベルク変奏曲(1955年モノラル録音)』 http://d.hatena.ne.jp/asin/B0002ZEZUE 『バッハ:ゴールドベルク変奏曲(1981年デジタル…
キャスターの The newscaster コメントいらぬと His comment 思いけり It does not need it
ホームにて At a station 妖しく踊る mysterious and dance 若者よ A youth
響くのは It sounds 誰も聞かない Nobody hears it 演説か A speech
炒め物 A fry-up 味がしないな It does not taste なぜかしら Why ?
席ゆずる I hand over a seat 違うオバンが However 横はいり An unknown woman takes a seat
手をつなぎ Two high school boys 男子高生 They grasp a hand 嬉しそう They seem to be glad
ちびっこが A little child なついてくるぞ takes to me かわいいな pretty
山ですか? Is it a mountain? でかい荷物が A big load お邪魔なの An obstacle
ホームにて The elderly woman わりこむオバンの squeezes in through the row 前に出る I block her
焼肉が I want to roast the meat well 焼けるの待てず However もどかしく I cannot wait
指させど I order it 欲しい商品 but 伝わらず The salesclerk does not understand it
なぜかしら? Why is it? カラスの大群 The flock of crows 近づいて approaches
公園で In a park ひとときペリカン We play 戯れて with a pelican
近寄れず He picks up small money 小銭を拾う He is fierce その気迫 I cannot approach